ページの先頭です。 本文へ
現在地 トップページ > 組織でさがす > 消防本部 > 警備課 > 119番通報等に係る多言語通訳について

本文

119番通報等に係る多言語通訳について

記事ID:[[open_page_id]] 更新日:2020年6月15日掲載

119番通報等に係る多言語通訳について

コールセンターを通じた多言語通訳を行っています

 岸和田市消防本部では、119番受付時や災害現場等において、日本語によるコミュニケーションが困難な外国人の対応を迅速かつ適確に行うため、民間事業者通訳サービスを活用した多言語通訳の運用を行っています。
 令和2年6月1日現在、下記の18言語に対応しています。

対応可能言語

英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、タイ語、ベトナム語、タガログ語、インドネシア語、ネパール語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロシア語、マレー語、ミャンマー語、クメール語、モンゴル語

通訳方法

1 119番通報受付時
 119番通報を受信する通信指令員、119番通報者、多言語コールセンター通訳者の3者で通話し、同時通訳にて必要事項を聴取します。

2 災害現場
 現場の隊員と外国人傷病者等が携帯電話を相互に持ち替え、多言語コールセンター通訳者を介し、必要事項を聴取します。

運用イメージ

運用イメージ図

利用に際しての注意事項

 119番通報時、オペレーターに代わるまで、十数秒お待ちいただくことがありますが、電話を切らないでお待ちください。

Danjiri city kishiwada